¿”Tiempo fuera” de dos minutos o “advertencia” de dos minutos? La pregunta más candente del fútbol universitario, explicada.

Two-minute ‘timeout’ or two-minute ‘warning’? College football’s hottest question, explained

Nueva regla en el fútbol americano universitario

El fútbol americano universitario introdujo una nueva regla esta temporada, pero el mayor debate sobre la norma no tiene nada que ver con el cambio en sí. Más bien, parece que no podemos ponernos de acuerdo sobre cómo llamarla. ¿Es el “tiempo muerto de dos minutos” o la “advertencia de dos minutos”? El nombre de la detención en el fútbol americano universitario en el minuto dos del segundo y cuarto cuartos se ha convertido en un tema de discusión tan agudo que incluso los comentaristas de televisión han bromeado sobre el término “tiempo muerto”, en comparación con la “advertencia” que la NFL ha utilizado durante décadas.

Las diferencias en la terminología

“Hay un nuevo tiempo muerto de dos minutos. Se nos ha pedido que no lo llamemos advertencia”, dijo Rece Davis de ESPN durante la transmisión del partido USC-LSU en la Semana 1.

“Hay un nuevo tiempo muerto de dos minutos. Se nos ha pedido que no lo llamemos advertencia”. – Rece Davis 🏈🎙️

Luego, el jueves pasado, durante el partido inaugural de la temporada de la NFL entre los Kansas City Chiefs y los Baltimore Ravens, Mike Tirico de NBC volvió a mencionar la distinción: “Cuando llegamos a la advertencia de dos minutos — podemos llamarlo la advertencia de dos minutos en la NFL, no el tiempo muerto de dos minutos como lo hacen en la universidad”, dijo Tirico entre risas. “He estado esperando todo el fin de semana para hacer eso. … Has sido advertido.”

“Podemos llamarlo la advertencia de dos minutos en la NFL. No el tiempo muerto de dos minutos como lo hacen en la universidad. He estado esperando todo el fin de semana para hacer eso.” – Mike Tirico

Origen de la regla

No importa mucho, pero es un poco extraño, ¿verdad? Entonces, ¿cuál es el trato? ¿Y podría cambiar? La advertencia de dos minutos se remonta a 1942, cuando los estadios de la NFL solo tenían relojes analógicos y el tiempo del juego era controlado por los oficiales en el campo. La detención era literalmente una advertencia, el oficial notificando a los equipos cuándo quedaban dos minutos al final de cada mitad. El fútbol americano universitario no adoptó esta práctica.

En febrero, cuando The Athletic dio la noticia de que el comité de reglas de la NCAA estaba discutiendo la adición de una detención de dos minutos, el coordinador de oficiales de la NCAA, Steve Shaw, me dijo que no lo llamarían “advertencia de dos minutos”. Respondí en tono humorístico que la gente lo llamaría así de todos modos. Cuando la regla y su nombre oficial fueron presentados formalmente en marzo, tuve la oportunidad de hacer preguntas al comité de reglas. Mi segunda pregunta fue por qué no lo llamaban advertencia de dos minutos. Sé que esto suena a temas candentes.

Confusión y humor en la temporada

La respuesta de Shaw, en nombre de todo el comité, fue que no es una advertencia porque la gente puede ver el reloj: “No estamos advirtiendo a nadie de nada, así que vamos a adoptar esas palabras”, dijo sobre la frase “tiempo muerto”.

Para Shaw y el comité, puede haber sido tan simple como eso, pero en la práctica, el nombre ha añadido algo de confusión de bajo riesgo en las primeras semanas de la temporada. Muchos aficionados experimentaron el cambio de regla por primera vez en julio cuando se lanzó el videojuego EA Sports College Football 25. Pero en el videojuego, el tiempo muerto se llama advertencia de dos minutos, incluyendo en el comentario pregrabado por Chris Fowler y Davis.

Más de dos semanas en la temporada, volví a consultar con Shaw. Sí, ha visto las bromas. “Nuestros socios de televisión han sido bastante buenos al reconocer que el nombre es un poco diferente al de la NFL”, dijo. “Ha habido bromas aquí y allá, pero creo que describe lo que realmente es. Es ese tiempo muerto. … No estamos advirtiendo a nadie. Todos saben el tiempo. Simplemente lo nombramos así.”

No pensaron que fuera un gran asunto para que alguien hablara de ello. Pero ha sido gracioso. Si ha traído más atención, no lo sé. Pero creo que ya estamos asentados en el lenguaje y todos lo entienden.”

Fuente y créditos: www.nytimes.com

Cats:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


Mi resumen de noticias

WhatsApp